Todo el mundo quiere aprender inglés pero, ¿Alguna vez nos paramos a pensar cómo aprende nuestro cerebro y cual sería la mejor forma de hacerlo? En el siguiente artículo trataré de explicar cual es la mejor forma de aprender inglés o cualquier otra segunda lengua.
Para entender como nuestro
cerebro adquiere nuevas habilidades primero hemos de explicar un
concepto fundamental: la dualidad existente entre dos tipos
diferentes de conocimiento: el conocimiento declarativo y el
conocimiento procedimental.
El conocimiento declarativo
es el conocimiento que se tiene sobre algo, saber los hechos, o como
comúnmente se le denomina: la teoría. Por otro lado, el
conocimiento procedimental es un conocimiento práctico sobre como
ejecutar una acción (la práctica).
Trasladado al campo de la
lengua, el conocimiento declarativo sería el conocimiento sobre el
sistema de reglas
que rige la lengua mientras que el conocimiento
procedimental sería la habilidad
para usar el lenguaje
correctamente.
Según la psicología
cognitiva, la mejor manera para aprender una segunda lengua para
personas adultas sería comenzando por la adquisición de
conocimiento declarativo para después transformar este conocimiento
declarativo en conocimiento procedimental.
¿Cómo se transforma el
conocimiento declarativo en conocimiento procedimental? Esta
reestructuración de información en el cerebro tiene lugar cuando el
alumno se involucra en la práctica del conocimiento procedimental
mientras se apoya en el conocimiento declarativo para hacerlo correctamente.
Este proceso tiene lugar rápidamente.
Sin embargo, una vez el conocimiento procedimental ha sido adquirido,
se necesita una gran cantidad de práctica para que ese conocimiento
llegue a ser automático y efectivo para la comunicación.
Por lo tanto, para aprender
inglés eficazmente se necesita partir de la adquisición del
conocimiento declarativo para transformarlo después en conocimiento
procedimental. Una vez adquirido este conocimiento procedimental se
necesita una extensa cantidad de práctica para hacer automático este conocimiento.
¿Qué pasa con los niños?
Si observamos la forma natural en la que un niño adquiere su primera
lengua vemos que lo hacen apoyándose únicamente en conocimiento
procedimental y no necesitan el conocimiento declarativo. En otras
palabras, aprenden la lengua simplemente oyendo a sus padres, sin
tener que estudiar ninguna regla gramatical.
Según Chomsky, los niños
menores de 12 años poseen lo que el llama un "Dispositivo de
Adquisición de Lenguas" el cual les permitiría deducir las
reglas de la lengua únicamente a partir de la exposición a la
lengua. Por eso son capaces de aprender una lengua sólo a través
del conocimiento procedimental.
Sin embargo, a partir de los
12 años los seres humanos perdemos este "dispositivo" y el
aprendizaje de lenguas se vuelve una tarea más complicada que
debería seguir el patrón antes mencionado: de conocimiento
declarativo a conocimiento procedimental.
¿Significa esto que la
inmersión lingüística no funciona? No exactamente, pero significa
que la simple exposición a la lengua no garantiza el aprendizaje.
Uno puede pasarse el día viendo la televisión en inglés y no
aprender absolutamente nada. Pero si eres un estudiante de inglés
que está aprendiendo gramática, fonética, lo que es conocimiento
declarativo, la inmersión es perfecta para poner en práctica todo
lo aprendido.
Thanks for reading. See you soon!
La mejor manera es irse uno a Inglaterra y pasar allí un año, preferentemente relacionándose con nativos.
ResponderEliminarMe resulta mucho más fácil el alemán: tiene tantas excepciones la lengua inglesa... ¿Es todo a base de memoria? Para el alemán, con tener en cuenta unas reglitas de pronunciación basta; en cuanto al inglés... Por eso son tan normales los concursos de deletreo. :-)
¡Suerte en los premios! Voy por Solidaridad, pero hallarán un poco de todo en mi página; aquí anda.
Abrazos, or... Best wishes.
Que curioso que te resulte más fácil el alemán que el inglés, a todo el mundo suele pasarle lo contrario. Gracias por tu comentario Euterpe, he visto tu blog lo voy a poner en recomendados. Eres un ejemplo de superación. Te deseo mucha suerte en los premios igualmente.
ResponderEliminar¡Claro! El alemán tiene más reglas; el inglés es un cúmulo de excepciones y unas pronunciaciones ilógicas que perviven por haber cambiado la palabra y continuar la forma de pronunciarse de siglos atrás... :-)
ResponderEliminar¡Muchísimas gracias por tu comentario en mi blog! Ahora te contesto allí para hilar con el tema.
El martes sabremos lo que ocurre con los premios, ¿no? O al menos ese día delibera el Jurado, se reúne o... ¡qué sé yo!
Take care!