sábado, 24 de diciembre de 2016

Jingle Bells


Ho ho ho! hoy es nochebuena y antes de ponerme a cenar con la familia voy a dejaros con un bonito villancico navideño: Jingle Bells.

Jingle bells fue escrita entre 1850 y 1857 por el compositor estadounidense James Pierpont y hoy en día es uno de los villancicos más conocidos

Primera estrofa:

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
Over the fields we go
Laughing all the way
Bells on bobtail ring / Hear our voices ring
Making spirits bright
What fun it is to laugh and sing / What fun it is to ride and sing / Oh, what fun it is to sing
A sleighing song tonight

Traducción:

Corriendo por la nieve
En un trineo destapado de un solo caballo
Vamos sobre los campos
Riendo todo el camino
Suenan las campanas del caballo de cola cortada / Oye nuestras voces sonar
Haciendo brillar a los espíritus
Qué divertido es reír y cantar / Qué divertido es montar y cantar / Oh, qué divertido es cantar
esta noche una canción de trineo.

Estribillo:

Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun [joy] it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun [joy] it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Traducción: 

Suenan las campanas, Suenan las campanas,
Suenan todo el camino;
¡Oh! qué divertido es montar
en un trineo destapado de un solo caballo.
Suenan las campanas, Suenan las campanas,
Suenan todo el camino;
¡Oh! qué divertido es montar
en un trineo destapado de un solo caballo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

10 palabras que solemos pronunciar mal en inglés

La pronunciación en inglés es una fuente de problemas para el estudiante hispanohablante debido a que el inglés no siempre se pronunc...

Entradas más populares este mes