Ho ho ho! hoy es nochebuena y antes de ponerme a cenar con la familia voy a dejaros con un bonito villancico navideño: Jingle Bells.
Jingle bells fue escrita entre 1850 y 1857 por el compositor estadounidense James Pierpont y hoy en día es uno de los villancicos más conocidos
- Primera estrofa:
Dashing through the snow- In a one-horse open sleigh
- Over the fields we go
- Laughing all the way
- Bells on bobtail ring / Hear our voices ring
- Making spirits bright
- What fun it is to laugh and sing / What fun it is to ride and sing / Oh, what fun it is to sing
- A sleighing song tonight
Traducción:
Corriendo por la nieve- En un trineo destapado de un solo caballo
- Vamos sobre los campos
- Riendo todo el camino
- Suenan las campanas del caballo de cola cortada / Oye nuestras voces sonar
- Haciendo brillar a los espíritus
- Qué divertido es reír y cantar / Qué divertido es montar y cantar / Oh, qué divertido es cantar
- esta noche una canción de trineo.
Estribillo:
Jingle bells, jingle bells,- Jingle all the way;
- Oh! what fun [joy] it is to ride
- In a one-horse open sleigh.
- Jingle bells, jingle bells,
- Jingle all the way;
- Oh! what fun [joy] it is to ride
- In a one-horse open sleigh.
Traducción:
Suenan las campanas, Suenan las campanas,- Suenan todo el camino;
- ¡Oh! qué divertido es montar
- en un trineo destapado de un solo caballo.
- Suenan las campanas, Suenan las campanas,
- Suenan todo el camino;
- ¡Oh! qué divertido es montar
- en un trineo destapado de un solo caballo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario